Прескочи до съдържание

Имената на държавите и българското им произношение


Препоръчани мнения

E значи РЮАрците си имат причина. Ама за да върнем тръпката в спора да си припомним на покойния Кадафи колко му се менеше ударението. А? Не е ли езнервящо? Направо ще си направя селфи.

  • Харесвам 2
Връзка към коментар
О, за имената ако почнем, става дълга и широка. Той Кадафи поначало не се казва така, а Гадафи. Но на времето с бай Тошо са били приятели, и за по-благозвучно Г-то е станало К (и за избягване на конфузни ситуации). Което пък обаче не попречи години по-късно един друг известен герой да си остане ГАД Зееви (мамицата му и Гад колко поразии направи на България). Въпреки че няколко от неговите лобисти в правителството тогава се опитаха (слава Богу безуспешно), да наложат името гОд Зееви, което вече щеше да е прекалено нагло.

И светената храна е кОшер, а не кАшер. Но да не се получава объркване с къщичката на пчелите, в България се е приело да се транслитерира с А, а ударението е изместено на последната сричка (в оригинал е на О-то, точно както е нашата дума за пчелен кошер).

  • Харесвам 4
Връзка към коментар

E за това уважавам братята славяни с по - твърди правила. Като виски с вадой например. При брата сърбин например си е държавно разпореждане да се пише на латиница и кирилица на финансови документи и транслитерацията е железна. Пазя си касовата бележка от Нови Сад за пирог и цоца-цола. Щото правила има, а не журналя.

  • Харесвам 7
Връзка към коментар

За Папите мисля, че има нещо друго - мисля, че има някакво решение/споразумение имената им да се транслитерират според имената, приети в съответната държава, за да е по-разбираемо за обикновеното население.

Примерно на италиански беше Джовани Пауло Секондо,

на английски Джон Пол

на испански Хуан Пабло

на полски Ян Павел

на португалски Жоао Паулу и т.н.

Така е, скоро чух един от българските католици от Раковски да го назовава "Иван Павел" .

  • Харесвам 2
Връзка към коментар

Пазя си касовата бележка от Нови Сад за пирог и цоца-цола.

 

Майко мила! Цоца-цола драгойчева!

 

Така е, скоро чух един от българските католици от Раковски да го назовава "Иван Павел" .

 

Съответно Основателят може да е чувал за Van Paul :)

Връзка към коментар

Или може би за Jan Paulus, защото предполагам, че  "van" по ниските земи е "благородническата" частица "от" , както на немски "von" или на френски "de" ;)

Редактирано от Фичо
Връзка към коментар
  • 3 седмици по-късно ...
  • 2 седмици по-късно ...

Така и не се научих да произнасям от раз стоилицата на Хондурас... :)

То името на страната е проблемно. Всеки испаноговорящ настрьхва като чуе как произнасям Хондурас на български с х (а моето е твърдо) и ударение на последната сричка. На испански 'х"-то не се произнася, а ударението е на "у" (Онду́рас).

  • Харесвам 2
Връзка към коментар

За Honduras и аз щях да облещя очи, ако някой ми го произнесе с ударение на А (х бих приел), явно не съм го чувал много от българите и ще ми е странно...

И като стана въпрос за ударения - сетих се как по радиото преди години представяха Vaya con Díos...

Връзка към коментар

Аха, сега разбирам какво имаш предвид.
Не съм спец по испанския и предполагам, че формално е правилно ударението да пада, на "о"-то ..., но ми се струва, че в случая имаме типичен пример на дифтонг и то низходящ дифтонг. 
И докато при "adiós" наистина ударението пада но "о"-то и така се произнася, то при "Dios" и особено в словосъчетанието "con Dios" ударението не е толкова ясно изразено и даже като че ли наистина се премества по-скоро  на "i"-то.
Така че идва ли може да се приеме за много голяма грешка това, че по радиото са представяли групата като "Vaya con Dios". ;)
( Утре ще направя консултация и с познати с испанска филология, че ми стана интересно :) )

Редактирано от Фичо
  • Харесвам 1
Връзка към коментар

На мен са ми били интересни многото имена на Германия - Germany на английски, Deutschland на немски, Allemagne на френски. Мисля, че дори и на турски е Алмания.

Първият път като видях Холандия на френски бях изумена - Pays-Bas. Когато разбрах значението "ниска земя" всичко си дойде на мястото.

Връзка към коментар

Една задача - защо се казва немски? За позналия награда - пушек от Везувий от първия посетил Неапол.

Защото са като "неми", не можеш да говориш с тях понеже нищо не им се разбира. Това от преди Първата световна война мисля.

  • Харесвам 3
Връзка към коментар

Защото са като "неми", не можеш да говориш с тях понеже нищо не им се разбира. Това от преди Първата световна война мисля.

 

От доста преди това. Общо взето, едни хора срещнали други хора някъде из Европа. „Другите“ взели да бърборят нещо - джабала-джубала - ама „едните“ нищо не им разбрали, дори и една думичка. Та си рекли: мАни ги тия, тия говорат, ама все едно нищо не казват, направо неми, рийш ли. (Оттам дошло nemec - ням човек) А ний... ний можем, говорим, отвсекъде сме словесни. (Оттам дошло slovene - словесни, които могат да говорят)

 

:)

Редактирано от captain_oveur
  • Харесвам 4
Връзка към коментар

Голям проблем е това, гърците не признават Македония като Република Македония и затова лобират да бъде наричана Бивша Югославска Република Македония или накратко ФИРОМ. 

Македонците казват, че няма държава ФИРОМ и не се признават с това име. Не знам до кога ще трае този спор, но заради него (и други) ние и гърците блокираме Македония за ЕС. 

  • Харесвам 2
Връзка към коментар

Аха, сега разбирам какво имаш предвид.

Не съм спец по испанския и предполагам, че формално е правилно ударението да пада, на "о"-то ..., но ми се струва, че в случая имаме типичен пример на дифтонг и то низходящ дифтонг. 

И докато при "adiós" наистина ударението пада но "о"-то и така се произнася, то при "Dios" и особено в словосъчетанието "con Dios" ударението не е толкова ясно изразено и даже като че ли наистина се премества по-скоро  на "i"-то.

Така че идва ли може да се приеме за много голяма грешка това, че по радиото са представяли групата като "Vaya con Dios". ;)

( Утре ще направя консултация и с познати с испанска филология, че ми стана интересно :) )

При adiós дифтонгът е същият като при dios, разликата е, че втората дума е едносрична и заради това не се изписва. Ударенията на този тип дифтонги винаги падат на отворената гласна (а, о, u), но в случая няма как да бъде графично изписано, за да подскаже на читателя. :) А ако беше ударението на í - вече нямаше да е дифтонг. :)

 

Марсело Риос се произнася с ударение на И, заради това и се изписва Ríos.

 

И все пак дай инфо и ти след консултацията:)

  • Харесвам 1
Връзка към коментар

Голям проблем е това, гърците не признават Македония като Република Македония и затова лобират да бъде наричана Бивша Югославска Република Македония или накратко ФИРОМ. 

 

Македонците казват, че няма държава ФИРОМ и не се признават с това име. Не знам до кога ще трае този спор, но заради него (и други) ние и гърците блокираме Македония за ЕС. 

Според ООН, е The former Yugoslav Republic of Macedonia. :lol: Е те това е срам, все едно България да се нарича The Former Soviet Satellite State of Bulgaria. :)

  • Харесвам 4
Връзка към коментар

Според ООН, е The former Yugoslav Republic of Macedonia. :lol: Е те това е срам

Що дa е срaм? Нa изкуствено създaденa държaвa бaш й отивa нaрочно измислено име :)

Според нен по-срaмно е крaденето нa история. Но товa е другa темa :rolleyes:

  • Харесвам 5
Връзка към коментар

Искаш да споделиш мнението си? Създай профил или влез да коментираш

Трябва да си член за да оставиш коментар.

Създай профил

Регистрирай се при нас. Лесно е!

Регистрирай се

Влез

Имаш профил? Влез от тук.

Влез сега
  • Четящи темата   0 магеланци

    • Няма регистрирани потребители, разглеждащи тази страница.
×
×
  • Създай...

Важна информация

Поставихме бисквитки на устройството ти, за да улесним употребата на сайта. Можеш да прегледаш нашата политика за бисквитките.