Прескочи до съдържание

Езикова бариера...Как сте с чуждите езици?


Препоръчани мнения

Ох, не искам да съм обучаемий по нипонски :((Много мъчноооооо :((

Най ми беше смешно в Япония - аз питам на английски , те ми отговарят на японски, па накрая пак се разберем :)

И аз се разбирах перфектно с японците. Емил Чакалов се ядосваше, че не разбират английски като се видяхме, но аз го опровергах :) 

 

Което пък, от своя страна, не бива да заблуждава обучаемий, че в японския сричките от катакана плътно покриват английските звукове или кои да са чужди думи. Защото "кафе" не е ко-фи с Ф, а コーヒー коохии с Х, а там, където се очаква да има наистина звук Х като в Христо Стоичков да речем, има Ф - фурисуто сутоичукофу フリストストイチュコフ Но пък и това не винаги е така, така че добре дошли в джунглата :)

Преди години на амстердамското летище един  сладур на паспортната проверка дълго се дзвери с мойто име/защото е дълго и Ц отпред/, но като видя паспорта на мъжа ми, който днес е именяк / а аз се подхилквах - ай сега да те видя/ след 10 секунди му подаде паспорта с думите: Христо Стойков!!!! Точно така му викам..... :)

  • Харесвам 2
Връзка към мнение

Японският му вариант също ще ти е лесен:

Айсукуриму (アイスクリーム), от англ. айскрийм

На турски сигур е айсиктирму, почти като на японски.

  • Харесвам 1
Връзка към мнение

На турски сигур е айсиктирму, почти като на японски.

 

И така става :) Домоседът го е указал истинското - дондурма. Не по малко турско си звучи. Азерите също ползват тази дума.

 

турски: дондурма

 

Аз се зачудих как му казват в любимата на всички ни Исландия.

Естествено нищо общо - риомаис (rjómaís).

  • Харесвам 1
Връзка към мнение

loo e "кенеф", или иначе казано "двете нули". А понеже в Япония трите помещения - toilet, bathroom, lavatory са винаги отделни, а не на едно място, става едно мазало като дамите вземат да се изразяват възпитано - развеждат ги из цялата къща докато се намери желаното помещение :)

 

Александра, много е възможно в Япония да си ти отговаряли на английски, но да ти звучи на японски - с техните добавени гласни в края на думата и отсъстващи/заменени звуци. Не всеки би се сетил, че тейбуру е маса (table). И като добавим любовта им към съкръщения - мазалото е пълно. Въпросният сладолед не е дори айсукрурйму, а просто айсу. Колкото и да обяснявам, че като му се махне сладкото на сладоледа става само лед - не прихващат.

 

Между другото Франция е другото място, на което може да ви говорят на англйски, а на вас да ви се струва, че ви отговарят на местния език. :)

  • Харесвам 3
  • Смея се 1
Връзка към мнение

Аз се зачудих как му казват в любимата на всички ни Исландия.

Естествено нищо общо - риомаис (rjómaís).

 

На индонезийски е ес крим (es krim) :)

  • Харесвам 2
Връзка към мнение

 

Александра, много е възможно в Япония да си ти отговаряли на английски, но да ти звучи на японски ...

 

 

Имах един такъв, доста срамен за мен момент, когато помолих японския сервитьор да ми говори на английски, а момчето се изчерви и ми каза: "Ама аз на английски говоря." 

 

Всеки път като ходим в Япония (последно преди 2 седмици) имам чувство, че все повече и повече хора там говорят английски. 

А аз да пиша на японски дори не опитвам, уча се само да разбирам и говоря. И това, което забелязвам (и много ми харесва), че в много от случаите на конкретен въпрос получаваш точно конкретен отговор, а не някаква вариация, която да не можеш да разбереш. 

  • Харесвам 4
Връзка към мнение

Имах един такъв, доста срамен за мен момент, когато помолих японския сервитьор да ми говори на английски, а момчето се изчерви и ми каза: "Ама аз на английски говоря." 

Навремето  руски език се изучаваше задължително в училище много години, почти през цялото време на основното и средното образование. И съответно се предполагаше, че всички знаят руски. Да, обаче който не  внимаваше в часовете или го  мързеше да чете по принцип, пак не го научаваше както трябва и така имаше много хора, които си мислеха че като сложат "руски окончания" на някои български думи и вече говорят руски.  :biggrin:

В резултат се получаваха някакви смешки от сорта: "У нас живот* хороший"  и се случваше руснаци да кажат: "О, българският език наистина е много близък до руския" след разговор с някой българин, който си мисли, че им говори на руски. :biggrin:

--------

*живот - корем

жизнь - живот

Редактирано от Фичо
  • Харесвам 2
  • Смея се 1
Връзка към мнение

На индонезийски е ес крим (es krim) :)

 

I scream? :biggrin: Or ... I scream for ice cream

 

Според друга трактовка, това може да значи Крим в ЕС.

  • Харесвам 8
Връзка към мнение
Катя мравката

Решението ти е страхотно, но съвет от мен.. карай ги един по един някак си. Че да се занимаваш с изучаването на 3-4 езика едновременно, мисля, че няма да има много добър ефект.  :)

Има една компютърен софтуер за всякакви езици - Duolingo.com - за ниво А1-А2 дори В1. Горещо я препоръчвам за който иска да учи. Много е добре структурирана. Има и изпит в началото да се определи знанието на езика. Безплатна е. Много хора там учат по няколко езика едновременно и аз не знам как успяват. Един българин - младеж, живеещ в Америка ми взе акъла. Знае и учи 28 езика.

  • Харесвам 4
Връзка към мнение

Навремето  руски език се изучаваше задължително в училище много години, почти през цялото време на основното и средното образование. И съответно се предполагаше, че всички знаят руски. Да, обаче който не  внимаваше в часовете или го  мързеше да чете по принцип, пак не го научаваше както трябва и така имаше много хора, които си мислеха че като сложат "руски окончания" на някои български думи и вече говорят руски.  :biggrin:

В резултат се получаваха някакви смешки от сорта: "У нас живот* хороший"  и се случваше руснаци да кажат: "О, българският език наистина е много близък до руския" след разговор с някой българин, който си мисли, че им говори на руски. :biggrin:

--------

*живот - корем

жизнь - живот

 

- Вы сефте в Москвы?

- Имеет си хас

Редактирано от Георги
  • Харесвам 14
  • Смея се 1
Връзка към мнение

Говоря английски и немски, малко френски по принуда - на ниво супермаркет и бистро.

 

Английски уча от 6 годишен - и в училище, и на частни уроци, а и най-често го използвам в работата. Съпругата е английски филолог и често се упражняваме и вкъщи между нас. Сравнително добро произношение, но понякога се издънвам на някоя дума.

Немският - израснал съм в семейство с немски филолог, като често сме имали и сме ходили на гости на немци, а и вкъщи съм получавал доста частни уроци. Не е се чувствам толкова комфортно, когато говоря немски, както съм на английски, но е достатъчен да чета литература на езика, както и да се оправям във всякакви ситуации и да водя смислен и продължителен разговор на всякакви теми. Произношението ми обаче е лошо и сам го осъзнавам, но нямам възможност да практикувам много.

Френският - живях в Страсбург и учех в движение, но на доста места се оправях с немски. Френският ми е на адски ниско ниво и съвсем базисен, но за сметка на това ми беше полезен в Испания и Португалия, когато не можех да се справя на английски.

  • Харесвам 6
Връзка към мнение
  • 1 месец по-късно ...
  • 4 седмици по-късно ...

За мен етимологията и чуждите езици винаги са били страшно интересни - по принцип като знам, че ще ходя в нова държава и имам малко време да се подготвя, задължително заучавам няколко основни думи на местният език: "благодаря", "наздраве!" и "здравей" са задължителните, а после идват: "добър ден/вечер", "колко струва?", числата, "моля", "да/не", "защо не?" и т.н.

 

Иначе да знаеш добре английски, ти е достатъчно да се оправиш почти навсякъде - дори и да не е много популярен език все ще се намери някой, който отбира малко. Навремето като учихме руски в училище, всеки ми казваше: "За какво ти е, руски вече никой не ползва, няма да ти трябва..." - и аз си учех уроците без да никаква мотивация да го говоря някой ден. Каква грешка! Руският е навсякъде! Страшно полезен език...! Като разбах това започнах да гледам руски филми без субтитри (като сериалът "Кухня") и в резултат доста си натренирах слуха - почти всичко разбирам, обаче стане ли нужда да говоря - почват мъките. В общи линии успявам да вържа някакви изречения, но звуча като идиот и предпочитам да не си отварям устата въобще. Казвам само "Я почти все понимаю по руски, ну я не могу говорю как я хочу... у меня просто словар ньету". После най-често получавам комплименти за доброто произношение:))

 

Другият език, който е много достъпен и разпространен е испанският - толкова да ми харесва как звучи, просто не е истина:D И от тук дума, от дам - две, може да имам някъде 40-50, които смело използвам до последната при всички случаи и питам за още. Последните ми нови думи са "вале, вале" - окей, "ке нормас биен" - приятни сънища и "сперра" - почакай. Планирам в скоро време поне един курс А1 или А2, и бегом към Ел Камино или Ю. Америка да практикувам(:

  • Харесвам 3
Връзка към мнение
  • 1 месец по-късно ...

Мен винаги ме е плашел немския  :rolleyes: 



И  не знам защо, но нещо не можах да се съсредоточа добре точно в обясненията на девойката  :biggrin:
  • Харесвам 6
Връзка към мнение

И  не знам защо, но нещо не можах да се съсредоточа добре точно в обясненията на девойката  :biggrin:

Сигурно си се опитал да се съсредоточиш върху долния десен, вместо горния ляв ъгъл на видеото, където всъщност течеше обяснението...  :lol:

  • Харесвам 2
Връзка към мнение

Сигурно си се опитал да се съсредоточиш върху долния десен, вместо горния ляв ъгъл на видеото, където всъщност течеше обяснението...  :lol:

Не се е опитал - направил го е!

Редактирано от ven62
  • Харесвам 1
Връзка към мнение

И  не знам защо, но нещо не можах да се съсредоточа добре точно в обясненията на девойката  :biggrin:

 

Аз пък не мога да разбера защо рекламите са винаги в най-неподходящия момент и на най-неподходящото място.

 

post-735-0-51617300-1478709812_thumb.png

 

Добре, че имат махане. :)

Редактирано от rik4o
  • Харесвам 3
Връзка към мнение

аз като жена не успях да се разсея с долния ъгъл ;] даже напротив - веднага фиксирах рекламата от скрийншота и реших да споделя за тази програмка Babbel, понеже я ползвах около 2 седмици, после ми свърши free trial-а, и се чудя сега дали да я купувам

 

общо-взето обещават, че едва ли не ще проговориш за кратко време при минимални занимания, и бих казала, че сигурно е възможно донякъде - аз си играех с нея почти десетина дни само във времето, когато излизах примерно да пуша или пия кафе в офиса, т.е. на ден максимум около час сумарно

 

за това време научих да се представям, да задавам елементарни общо-опознавателни въпроси от типа "откъде си, с какво се занимаваш и тн" и разни други такива битови и полу-туристически, като дори мога да ги пиша, защото нон-стоп в програмата се тренира писането на тези кошмарно дълги и едва произносими думи, бях го побъркала горкия ми син (в Немската е) вечер да ме слуша дали спрягам вярно неправилни глаголи

 

след две седмици ще бъдем в Хамбург и като нищо ще пласирам разни фрази насам-натам, странното е обаче, че този Babbel ме научи основно да казвам, че  "хотелската стая е много малка, но поне е чиста", "закуската и кафето не са хич хубави", "дай сметката - ще я плащаме заедно" и прочие такива неща, които надали ще зарадват персонала, към който ги адресирам :huh::lol:

 

 

  • Харесвам 3
Връзка към мнение

Благодарности на Катя мравката  за споделяне на програмата -duolingo . Смятам да я пробвам. С руският нямам проблем. Учила съм немски в университета, но като не се ползва се забравя. Английският ми е колкото да разбера съвсем основни неща, което въобще не е достатъчно, а когато трябва да говоря се вмъкват и думички от други езици и става забавно. И някоя и друга думичка на италиански. В Германия, Австрия и Италия се справям, по -трудно беше в Париж. Почти нищо не разбирам на френски, а в хотела девойката на рецепцията въобще не искаше да говори на друг език, освен на френски и колкото и да е невероятно се разбрахме на руски с по-възрастният й колега. :) И сега с любопитство се отправям към програмата, която Катя сподели. Може пък да успея да понауча по-добре английския. :)

  • Харесвам 1
Връзка към мнение

Мен винаги ме е плашел немския  :rolleyes: 

 

 

И  не знам защо, но нещо не можах да се съсредоточа добре точно в обясненията на девойката  :biggrin:

 

А бе тук малко плащат кучето с кокал, учителката имам предвид B)

  • Харесвам 1
Връзка към мнение

Мен винаги ме е плашел немския  :rolleyes: 

 

 

И  не знам защо, но нещо не можах да се съсредоточа добре точно в обясненията на девойката  :biggrin:

А бе, някой разбра ли коя всъщност е думата? Защото и аз като мнозинството гледах на девойката ... балкона :biggrin:

  • Харесвам 1
Връзка към мнение

Duolingo е хубава програмка за упражняване на езика, но не очаквай само с нея да научиш език. Ползвам я с испански, където съм около ниво В 1 - В 2 и установих, че ако не съм учила граматиката на друго място, няма как да го науча от тази програма. С две думи- чудесна е, но изисква допълнителни усилия

  • Харесвам 8
Връзка към мнение

Искаш да споделиш мнението си? Създай профил или влез да коментираш

Трябва да си член за да оставиш коментар.

Създай профил

Регистрирай се при нас. Лесно е!

Регистрирай се

Влез

Имаш профил? Влез от тук.

Влез сега
  • Четящи темата   0 магеланци

    Няма регистрирани потребители, разглеждащи тази страница.

×
×
  • Създай...

Важна информация

Поставихме бисквитки на устройството ти, за да улесним употребата на сайта. Можеш да прегледаш нашата политика за бисквитките.